Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 5.80

Текст

‘гр̣хастха’ хан̃а̄ нахе ра̄йа шад̣-варгера ваш́е
‘вишайӣ’ хан̃а̄ саннйа̄сӣре упадеш́е

Пословный перевод

гр̣хастха хан̃а̄ — став семейным человеком; нахе — не находится; ра̄йа — Рамананда Рай; шат̣-варгера ваш́е — под властью шести телесных изменений; вишайӣ хан̃а̄ — будучи мирским человеком; саннйа̄сӣре упадеш́е — дает наставления тем, кто отрекся от мира.

Перевод

Хотя Рамананда Рай был семейным человеком, он не находился во власти шести изменений тела. И хотя он казался обычным мирянином, он давал наставления даже тем, кто отрекся от мира.

Комментарий

Шри Рамананда Рай внешне казался обычным грихастхой, находящимся под влиянием внешней, материальной энергии, а не обуздавшим себя брахмачари, ванапрастхой или санньяси. Грихастхи (семейные люди), находящиеся под влиянием внешней энергии, вступают в семейную жизнь ради чувственных наслаждений, но вайшнав, находящийся на трансцендентном уровне, вопреки материальным законам Господа не подчиняется импульсам чувств, вызванных шестью телесными изменениями (камой, кродхой, лобхой, мохой, мадой и матсарьей), даже когда играет роль грихастхи. Так, хотя Шрила Рамананда Рай играл роль грихастхи и считался обычным мирянином, он всегда был погружен в мысли о трансцендентных играх Господа Кришны. Поэтому его ум был духовен и его интересовало только то, что связано с Кришной. Рамананда Рай не принадлежал к числу имперсоналистов-майявади или логиков-материалистов, которые не понимают природы трансцендентных игр Господа Кришны. Его духовное положение было таково, что он уже вел жизнь отрекшегося от мира; поэтому он был способен своей духовной силой превратить песок в золото или, иными словами, поднять человека с материального на духовный уровень.