Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.34
Бенгальский
“শুনহ বল্লভ, কৃষ্ণ — পরম-মধুর ।
সৌন্দর্য, মাধুর্য, প্রেম-বিলাস — প্রচুর ॥ ৩৪ ॥
সৌন্দর্য, মাধুর্য, প্রেম-বিলাস — প্রচুর ॥ ৩৪ ॥
Текст стиха
ш́унаха валлабха, кр̣шн̣а — парама-мадхура
саундарйа, ма̄дхурйа, према-вила̄са — прачура
саундарйа, ма̄дхурйа, према-вила̄са — прачура
Пословный перевод
Перевод
«Дорогой Валлабха, — сказали мы ему, — послушай нас. Нет никого привлекательней Господа Кришны. Его красота, сладость и любовные игры бесконечны».