Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.177

বিদ্যাবিনয়সম্পন্নে ব্রাহ্মণে গবি হস্তিনি ।
শুনি চৈব শ্বপাকে চ পণ্ডিতাঃ সমদর্শিনঃ ॥ ১৭৭ ॥
видйа̄-винайа-сампанне
бра̄хман̣е гави хастини
ш́уни чаива ш́ва-па̄ке ча
пан̣д̣ита̄х̣ сама-дарш́инах̣

Пословный перевод

видйа̄ученость; винайаи благовоспитанность; сампаннев том, чье богатство; бра̄хман̣ев брахмане; гавив корове; хастинив слоне; ш́унив собаке; чаи; эвабезусловно; ш́ва-па̄кев собакоеде (неприкасаемом); чатакже; пан̣д̣ита̄х̣мудрецы, обладающие истинным духовным знанием; сама-дарш́инах̣те, которые видят одинаково.

Перевод

„Смиренные мудрецы, обладающие истинным знанием, одинаково смотрят на ученого и благовоспитанного брахмана, корову, слона, собаку и собакоеда [неприкасаемого]“.

Комментарий

Это цитата из «Бхагавад-гиты» (5.18).