Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.141

পণ্ডিত কহে, — “তোমার বাসযোগ্য ‘বৃন্দাবন’ ।
রথযাত্রা দেখি’ তাহাঁ করহ গমন ॥ ১৪১ ॥
пан̣д̣ита кахе, — “тома̄ра ва̄са-йогйа ‘вр̣нда̄вана’
ратха-йа̄тра̄ декхи’ та̄ха̄н̇ караха гамана

Пословный перевод

пан̣д̣ита кахеДжагадананда Пандит сказал; тома̄ратвое; ва̄са-йогйаподходящее место жительства; вр̣нда̄ванаВриндаван; ратха-йа̄тра̄ декхи’увидев Ратха-ятру; та̄ха̄н̇туда; караха гаманаиди.

Перевод

Джагадананда Пандит сказал: «Самым подходящим местом для тебя будет Вриндаван. Ты можешь вернуться туда после Ратха-ятры».