Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 4.129-130

Текст

“йадйапио туми хао джагат-пвана
том-спаре павитра хайа дева-муни-гаа
татхпи бхакта-свабхва — марйд-ракшаа
марйд-плана хайа сдхура бхӯшаа

Пословный перевод

йадйапио — хотя; туми — ты; хао — есть; джагат-пвана — спаситель всего мира; том — твоим; спаре — прикосновением; павитра — очищенными; хайа — становятся; дева-муни-гаа — полубоги и великие святые; татхпи — тем не менее; бхакта-свабхва — природа преданного; марйд — правил поведения; ракшаа — соблюдение; марйд плана — следование правилам поведения; хайа — есть; сдхура бхӯшаа — украшение преданных.

Перевод

«Дорогой Санатана, хотя ты спаситель всей вселенной и даже полубоги и великие святые очищаются от соприкосновения с тобой, преданный всегда строго следует правилам вайшнавского этикета. Соблюдение этикета вайшнавов украшает преданного».