Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.94
Бенгальский
নানা-রোগগ্রস্ত, — চলিতে বসিতে না পারি ।
পঞ্চরোগ-পীড়া-ব্যাকুল, রাত্রি-দিনে মরি ॥ ৯৪ ॥
পঞ্চরোগ-পীড়া-ব্যাকুল, রাত্রি-দিনে মরি ॥ ৯৪ ॥
Текст стиха
на̄на̄-рога-граста, — чалите васите на̄ па̄ри
пан̃ча-рога-пӣд̣а̄-вйа̄кула, ра̄три-дине мари
пан̃ча-рога-пӣд̣а̄-вйа̄кула, ра̄три-дине мари
Пословный перевод
Перевод
Из-за множества болезней я не могу ни нормально ходить, ни сидеть. Болезни пяти видов измучили меня. Я могу умереть в любое время — днем или ночью.