Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.157

মত্প্রাণসর্বস্বপদাব্জরেণো- র্মদীশ্বরী-শ্রীযুতরাধিকায়াঃ ।
প্রাণোরুসর্বস্বপদাব্জরেণুং শ্রীশ্রীল-গোবিন্দমহং প্রপদ্যে ॥ ১৫৭ ॥
ш́а̄ке синдхв-агни-ва̄н̣ендау
джйаишт̣хе вр̣нда̄вана̄нтаре
сӯрйа̄хе ’сита-пан̃чамйа̄м̇
грантхо ’йам̇ пӯрн̣ата̄м̇ гатах̣

Пословный перевод

ш́а̄кеэры Шака; синдху-агни-ва̄н̣а-индаув 1537 году; джйаишт̣хев месяц джьяиштха (май-июнь); вр̣нда̄вана-антарев лесу Вриндавана; сӯрйа-ахев день Солнца (воскресенье); асита-пан̃чамйа̄мна пятый день убывающей луны; грантхах̣книга; айамэта («Чайтанья-чаритамрита»); пӯрн̣ата̄мзавершения; гатах̣достигла.

Перевод

«Шри Чайтанья-чаритамрита» была завершена во Вриндаване, в 1537 году эры Шака [1615 году н. э.], в месяц джьяиштха [май-июнь], в воскресенье, на пятый день убывающей луны.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцатой главе Антья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой объясняется смысл «Шикшаштаки» и рассказывается о том, как Господь Сам наслаждался ее чтением.
КОНЕЦ АНТЬЯ-ЛИЛЫ