Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 2.18
Бенгальский
গ্রহগ্রস্তপ্রায় নকুল প্রেমাবিষ্ট হঞা ।
হাসে, কান্দে, নাচে, গায় উন্মত্ত হঞা ॥ ১৮ ॥
হাসে, কান্দে, নাচে, গায় উন্মত্ত হঞা ॥ ১৮ ॥
Текст стиха
граха-граста-пра̄йа накула према̄вишт̣а хан̃а̄
ха̄се, ка̄нде, на̄че, га̄йа унматта хан̃а̄
ха̄се, ка̄нде, на̄че, га̄йа унматта хан̃а̄
Пословный перевод
Перевод
Накула Брахмачари стал вести себя, словно одержимый. Он то смеялся, то плакал, то танцевал, то пел, как сумасшедший.