Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 18.87
Текст
пратхаме йуддха ‘джала̄джали’,
табе йуддха ‘кара̄кари’,
та̄ра па̄чхе йуддха ‘мукха̄мукхи’
табе йуддха ‘хр̣да̄хр̣ди’,
табе хаила ‘рада̄ради’,
табе хаила йуддха ‘накха̄накхи’
табе йуддха ‘кара̄кари’,
та̄ра па̄чхе йуддха ‘мукха̄мукхи’
табе йуддха ‘хр̣да̄хр̣ди’,
табе хаила ‘рада̄ради’,
табе хаила йуддха ‘накха̄накхи’
Пословный перевод
пратхаме — сначала; йуддха — сражение; джала̄джали — плескание водой друг в друга; табе — затем; йуддха — сражение; кара̄кари — рука к руке; та̄ра па̄чхе — после того; йуддха — сражение; мукха̄мукхи — лицо к лицу; табе — затем; йуддха — сражение; хр̣да̄хр̣ди — грудь к груди; табе — затем; хаила — было; рада̄ради — зуб к зубу; табе — затем; хаила — было; йуддха — сражение; накха̄накхи — ноготь к ногтю.
Перевод
«Когда началось сражение, они стали брызгать друг в друга водой. Потом они стали сражаться рука к руке, затем лицо к лицу, после этого грудь к груди, потом зуб к зубу и, в самом конце, ноготь к ногтю».