Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 18.16-17

কৃষ্ণ তাহা সম্যক্ না পারে জানিতে ।
ভক্তভাব অঙ্গীকরে তাহা আস্বাদিতে ॥ ১৭ ॥
ভক্ত-প্রেমার যত দশা, যে গতি প্রকার ।
যত দুঃখ, যত সুখ, যতেক বিকার ॥ ১৬ ॥
бхакта-према̄ра йата даш́а̄, йе гати прака̄ра
йата дух̣кха, йата сукха, йатека вика̄ра
кр̣шн̣а та̄ха̄ самйак на̄ па̄ре джа̄ните
бхакта-бха̄ва ан̇гӣкаре та̄ха̄ а̄сва̄дите

Пословный перевод

бхакта-према̄раэкстатических переживаний преданного; йатавсе; даш́а̄состояния; йекоторый; гати прака̄радвижения; йатавсе; дух̣кхапечаль; йатавсе; сукхасчастье; йатекавсе; вика̄раперемены; кр̣шн̣аГосподь Кришна; та̄ха̄то; самйакполностью; на̄ па̄ре джа̄нитене может понять; бхакта-бха̄ваумонастроение преданного; ан̇гӣкареОн принимает; та̄ха̄то; а̄сва̄дитечтобы почувствовать.

Перевод

Сам Кришна не в силах до конца понять все состояния Своих преданных, охваченных экстатической любовью, — движения их сердца, их счастье и несчастье и другие переживания. Поэтому, чтобы до конца изведать эти эмоции, Он принимает роль преданного.