Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 14.8

Текст

се-кле э-дуи рахена махпрабхура пе
ра саба каач-карт рахена дӯра-дее

Пословный перевод

се-кле — в те дни; э-дуи — эти двое; рахена — жили; махпрабхура пе — со Шри Чайтаньей Махапрабху; ра — другие; саба — все; каач-карт — биографы; рахена — оставались; дӯра-дее — вдалеке.

Перевод

В те дни Сварупа Дамодара и Рагхунатха дас Госвами жили подле Шри Чайтаньи Махапрабху, в то время как все другие биографы находились вдалеке от Него.

Комментарий

Помимо Сварупы Дамодары и Рагхунатхи даса Госвами, было много других людей, описывавших деяния Шри Чайтаньи Махапрабху. По мнению Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, люди этого мира получили бы большое благо от их записей. К большому сожалению, эти описания не сохранились, и это великая потеря для всего человечества.