Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 14.10

স্বরূপ — ‘সূত্রকর্তা’, রঘুনাথ — ‘বৃত্তিকার’ ।
তার বাহুল্য বর্ণি — পাঁজি-টীকা-ব্যবহার ॥ ১০ ॥
сварӯпа — ‘сӯтра-карта̄’, рагхуна̄тха — ‘вр̣ттика̄ра’
та̄ра ба̄хулйа варн̣и — па̄н̇джи-т̣ӣка̄-вйаваха̄ра

Пословный перевод

сварӯпаСварупа Дамодара Госвами; сӯтра-карта̄составитель коротких записок; рагхуна̄тхаРагхунатха дас Госвами; вр̣тти-ка̄расоставитель подробных записок; та̄раэто; ба̄хулйаболее подробно; варн̣иопишу; па̄н̇джираспушение (хлопка); т̣ӣка̄объяснение; вйаваха̄раповедение.

Перевод

Сварупа Дамодара делал краткие записи, а Рагхунатха дас Госвами описывал все очень подробно. Подобно тому, как распушают хлопковую вату, сейчас я опишу то, что делал Шри Чайтанья Махапрабху, со всеми подробностями.

Комментарий

Па̄н̇джи-т̣ӣка̄ — это более развернутое объяснение предмета. Написание подобных разъяснений напоминает процесс распушения хлопковой ваты.