Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 12.108

Текст

прабху кахе, — “саннйа̄сӣра на̄хи таиле адхика̄ра
та̄ха̄те сугандхи таила, — парама дхикка̄ра!

Пословный перевод

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; саннйа̄сӣра — для санньяси; на̄хи — нет; таиле — в масле; адхика̄ра — нужды; та̄ха̄те — тем более; су-гандхи таила — ароматизированное масло; парама дхик-ка̄ра — следует немедленно отвергнуть.

Перевод

Господь ответил: «Санньяси не нуждаются в масле, особенно в ароматизированном масле — таком, как это. Убери его немедленно».

Комментарий

Рагхунандана Бхаттачарья, автор законов, по которым живут смарты, утверждает следующее:

пра̄тах̣-сна̄не врате ш́ра̄ддхе
два̄даш́йа̄м̇ грахан̣е татха̄
мадйа-лепа-самам̇ таилам̇
тасма̄т таилам̇ виварджайет

«Тот, кто дал какие-то обеты и при этом умащает себя маслом во время утреннего омовения, во время проведения ритуалов, таких как шраддха, и в день двадаши, все равно что льет на себя вино. От этого необходимо отказаться». Слово врата (обет) иногда трактуется как санньяса-врата. Рагхунандана Бхаттачарья в своей книге «Титхи-таттва» также пишет:

гхр̣там̇ ча са̄ршапам̇ таилам̇
йат таилам̇ пушпа-ва̄ситам
адушт̣ам̇ паква-таилам̇ ча
таила̄бхйан̇ге ча нитйаш́ах̣

Это означает, что топленое масло (ги), горчичное масло, цветочные масла и кипяченое масло для массажа могут использоваться только семейными людьми (грихастхами).