Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 10.32

ফুট্কলাই চূর্ণ করি’ ঘৃতে ভাজাইল ।
চিনি-পাকে কর্পূরাদি দিয়া নাড়ু কৈল ॥ ৩২ ॥
пхут̣кала̄и чӯрн̣а кари’ гхр̣те бха̄джа̄ила
чини-па̄ке карпӯра̄ди дийа̄ на̄д̣у каила

Пословный перевод

пхут̣кала̄ивздутый горошек, обжаренный потом в топленом масле и вымоченный в сиропе; чӯрн̣а кари’смолов; гхр̣те бха̄джа̄илаобжарила в топленом масле; чини-па̄кесварила в сахарном сиропе; карпӯра-а̄дикамфару и другие пряности; дийа̄добавив; на̄д̣у каиласделала сладкие шарики.

Перевод

Другое сладкое блюдо было приготовлено из вздутого горошка, который потом смололи, обжарили в топленом масле и сварили в сахарном сиропе. Добавив в эту смесь камфары, Дамаянти скатала ее в шарики.