Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.67

কৃষ্ণোঽন্যো যদুসম্ভূতো যঃ পূর্ণঃ সোঽস্ত্যতঃ পরঃ ।
বৃন্দাবনং পরিত্যজ্য স ক্কচিন্নৈব গচ্ছতি ॥ ৬৭ ॥
кр̣шн̣о ’нйо йаду-самбхӯто
йах̣ пӯрн̣ах̣ со ’стй атах̣ парах̣
вр̣нда̄ванам̇ паритйаджйа
са квачин наива гаччхати

Пословный перевод

кр̣шн̣ах̣Господь Кришна; анйах̣другой (Господь Ва̄судева); йаду-самбхӯтах̣рожденный в династии Яду; йах̣который; пӯрн̣ах̣Абсолютная Верховная Личность Бога, Кришна; сах̣Он; астиесть; атах̣от Него (Ва̄судевы); парах̣другой; вр̣нда̄ванамместность под названием Вриндаван; паритйаджйапокинув; сах̣Он; квачиткогда-либо; на эва гаччхатине уходит.

Перевод

„Кришна, известный под именем Яду-Кумар, — это Ва̄судева-Кришна. Он отличен от Кришны, сына Махараджи Нанды. Яду-Кумар являет Свои игры в городах Матхуре и Двараке, тогда как сын Махараджи Нанды никогда не покидает Вриндавана“.

Комментарий

Этот стих включен в «Лагху-Бхагаватамриту» (1.5.461) Шрилы Рупы Госвами.