Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.159

Текст

вр̣нда̄ванам̇ дивйа-лата̄-парӣтам̇
лата̄ш́ ча пушпа-спхурита̄гра-бха̄джах̣
пушпа̄н̣и ча спхӣта-мадху-врата̄ни
мадху-врата̄ш́ ча ш́рути-ха̄ри-гӣта̄х̣

Пословный перевод

вр̣нда̄ванам — лес Вриндаван; дивйа-лата̄-парӣтам — окруженный трансцендентными лианами; лата̄х̣ ча — и лиан; пушпа — цветами; спхурита — выделяющийся; агра-бха̄джах̣ — верхушками; пушпа̄н̣и — цветы; ча — также; спхӣта-мадху-врата̄ни — заполненный опьяненными шмелями; мадху-врата̄х̣ — шмели; ча — также; ш́рути-ха̄ри-гӣта̄х̣ — чье жужжание слаще, чем звук ведических гимнов, и ласкает слух.

Перевод

„Дорогой друг, только посмотри, сколько в этом лесу под названием Вриндаван трансцендентных деревьев и лиан. Кусты и лианы усыпаны цветами, и вокруг них вьются опьяненные шмели, гудение которых ласкает слух больше, чем звуки ведических гимнов“.

Комментарий

Этот стих из «Видагдха-Мадхавы» (1.24) произносит Господь Баларама, обращаясь к Своему другу Шридаме.