Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.128

সুধানাং চান্দ্রীণামপি মধুরিমোন্মাদ-দমনী দধানা রাধাদিপ্রণয়ঘনসারৈঃ সুরভিতাম্ ।
সমন্তাৎ সন্তাপোদ্গম-বিষমসংসার-সরণী- প্রণীতাং তে তৃষ্ণাং হরতু হরিলীলা-শিখরিণী ॥ ১২৮ ॥
судха̄на̄м̇ ча̄ндрӣн̣а̄м апи мадхуримонма̄да-даманӣ
дадха̄на̄ ра̄дха̄ди-пран̣айа-гхана-са̄раих̣ сурабхита̄м
саманта̄т санта̄подгама-вишама-сам̇са̄ра-саран̣ӣ-
пран̣ӣта̄м̇ те тр̣шн̣а̄м̇ харату хари-лӣла̄-ш́икхарин̣ӣ

Пословный перевод

судха̄на̄мнектара; ча̄ндрӣн̣а̄мсобираемого на Луне; апидаже; мадхурима̄сладость; унма̄да-даманӣпобеждающие гордость; дадха̄на̄распространяя; ра̄дха̄-а̄диШримати Радхарани и Ее подруг; пран̣айа-гхананасыщенных любовных отношений; са̄раих̣сутью; сурабхита̄маромат; саманта̄тповсюду; санта̄пастрадания; удгамасоздавая; вишамаочень опасные; сам̇са̄ра-саран̣ӣна пути материального бытия; пран̣ӣта̄мсоздало; тетвои; тр̣шн̣а̄мжелания; харатупусть заберут; хари-лӣла̄игры Шри Кришны; ш́икхарин̣ӣподобные смеси йогурта и кристаллического сахара.

Перевод

„Пусть эти игры Шри Кришны облегчат страдания материального мира и развеют все ненужные желания. Игры Верховной Личности Бога подобны смеси йогурта с кристаллическим сахаром [шикхарини]. Они посрамляют даже нектар, струящийся на Луне, ибо источают сладкий аромат сгущенной любви Шримати Радхарани и других гопи“.