Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 9.21
Бенгальский
বৃক্ষের উপরে শাখা হৈল দুই স্কন্ধ ।
এক ‘অদ্বৈত’ নাম, আর ‘নিত্যানন্দ’ ॥ ২১ ॥
এক ‘অদ্বৈত’ নাম, আর ‘নিত্যানন্দ’ ॥ ২১ ॥
Текст стиха
вр̣кшера упаре ш́а̄кха̄ хаила дуи скандха
эка ‘адваита’ на̄ма, а̄ра ‘нитйа̄нанда’
эка ‘адваита’ на̄ма, а̄ра ‘нитйа̄нанда’
Пословный перевод
Перевод
В верхней части того древа ствол разделился надвое. Одна большая ветвь носит имя «Шри Адвайта Прабху», другая — «Шри Нитьянанда Прабху».