Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 8.29-30

হেন কৃষ্ণনাম যদি লয় বহুবার ।
তবু যদি প্রেম নহে, নহে অশ্রুধার ॥ ২৯ ॥
তবে জানি, অপরাধ তাহাতে প্রচুর ।
কৃষ্ণনাম–বীজ তাহে না করে অঙ্কুর ॥ ৩০ ॥
хена кр̣шн̣а-на̄ма йади лайа баху-ба̄ра
табу йади према нахе, нахе аш́рудха̄ра
табе джа̄ни, апара̄дха та̄ха̄те прачура
кр̣шн̣а-на̄ма-бӣджа та̄хе на̄ каре ан̇кура

Пословный перевод

хенатакое; кр̣шн̣а-на̄масвятое имя Господа; йадиесли; лайапринимает; баху-ба̄рамногократно; табутем не менее; йадиесли; премалюбви к Богу; нахенет; нахе аш́ру-дха̄ранет слез в глазах; табетогда; джа̄нипонимаю; апара̄дхаоскорблений; та̄ха̄тетам (в этом процессе); прачураизобилие; кр̣шн̣а-на̄масвятого имени Кришны; бӣджасемя; та̄хетам (в той деятельности); на̄не; каре ан̇курапрорастает.

Перевод

Если кто-то повторяет возвышенное святое имя Господа снова и снова, но любовь к Верховному Господу все же не появляется в его сердце и слезы не текут из глаз, это значит, что из-за оскорблений при повторении святого имени семя святого имени Кришны не может прорасти.

Комментарий

Тот, кто повторяет мантру Харе Кришна с оскорблениями, не достигает желаемого результата. Поэтому необходимо тщательно избегать всех оскорблений, которые уже были описаны в комментарии к двадцать четвертому стиху.