Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 7.46

তপন–মিশ্রের ঘরে ভিক্ষা–নির্বাহণ ।
সন্ন্যাসীর সঙ্গে নাহি মানে নিমন্ত্রণ ॥ ৪৬ ॥
тапана-миш́рера гхаре бхикша̄-нирва̄хан̣а
саннйа̄сӣра сан̇ге на̄хи ма̄не нимантран̣а

Пословный перевод

тапана-миш́рераТапаны Мишры; гхарев доме; бхикша̄прием пищи; нирва̄хан̣арегулярно совершающий; саннйа̄сӣрадругих санньяси-майявади; сан̇гев обществе; на̄хине; ма̄непринимает; нимантран̣априглашение.

Перевод

Господь Чайтанья намеренно принимал пищу только в доме Тапаны Мишры. Он не знался с другими санньяси и не принимал их приглашений.

Комментарий

Своим поведением Господь Чайтанья ясно показал: санньяси-вайшнав не должен принимать приглашения от санньяси-майявади и не должен тесно общаться с ними.