Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 6.55-56

অন্যের কা কথা, ব্রজে নন্দ মহাশয় ।
তার সম ‘গুরু’ কৃষ্ণের আর কেহ নয় ॥ ৫৫ ॥
শুদ্ধবাৎসল্যে ঈশ্বর–জ্ঞান নাহি তার ।
তাহাকেই প্রেমে করায় দাস্য–অনুকার ॥ ৫৬ ॥
анйера ка̄ катха̄, врадже нанда маха̄ш́айа
та̄ра сама ‘гуру’ кр̣шн̣ера а̄ра кеха найа
ш́уддха-ва̄тсалйе ӣш́вара-джн̃а̄на на̄хи та̄ра
та̄ха̄кеи преме кара̄йа да̄сйа-анука̄ра

Пословный перевод

анйерао других; ка̄какой; катха̄разговор; враджево Вриндаване; нанда маха̄ш́айаМахараджа Нанда; та̄ра самаподобного ему; гурустаршего; кр̣шн̣ерапо отношению к Господу Кришне; а̄радругого; кехакого-либо; найанет; ш́уддха-ва̄тсалйев трансцендентной родительской любви; ӣш́вара-джн̃а̄назнания о Верховном Господе; на̄хинет; та̄раего; та̄ха̄кеиему; премеэкстатическая любовь; кара̄йадает; да̄сйа-анука̄рапредставление о себе как о слуге.

Перевод

Хотя Кришна во Врадже больше всех почитает Махараджу Нанду, который, охваченный божественной родительской любовью к Кришне, не ведает, что его сын — Верховная Личность Бога, сам Нанда, поглощенный этой любовью, считает себя слугой Господа Кришны. Что тогда говорить о других?