Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.29

Текст

мо-вишайе гопӣ-ган̣ера упапати-бха̄ве
йога-ма̄йа̄ карибека а̄пана-прабха̄ве

Пословный перевод

мо-вишайе — в отношении Меня; гопӣ-ган̣ера — гопи; упапати — любовника; бха̄ве — в положении; йога-ма̄йа̄ — внутренняя энергия Господа Кришны; карибека — сделает; а̄пана — под своим; прабха̄ве — влиянием.

Перевод

«Под влиянием йогамайи гопи увидят во Мне своего возлюбленного».

Комментарий

Йогамайей называют внутреннюю энергию Господа, которая позволяет Ему забыть о Своем верховном положении и стать объектом любви чистого преданного в разных трансцендентных расах. Йогамайя вселяет в сердца девушек Враджа убежденность в том, что Господь Кришна — их возлюбленный. Это духовное чувство ни в коей мере нельзя приравнивать к мирским недозволенным отношениям мужчин и женщин. Чистая любовь девушек Враджа не имеет ничего общего с сексуальной психологией, хотя со стороны может показаться, что она полна сладострастия. Следует хорошо усвоить: все, что существует в материальном мире, имеет свой истинный прообраз в духовной сфере. Все материальное исходит из Трансцендентного. Различные проявления чувственной любви в материальном мире — это не что иное, как искаженное отражение духовной реальности, а познать духовную реальность можно, лишь поняв должным образом духовную науку.