Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 2.88
Бенгальский
যাঁর ভগবত্তা হৈতে অন্যের ভগবত্তা ।
‘স্বয়ং–ভগবান্’–শব্দের তাহাতেই সত্তা ॥ ৮৮ ॥
‘স্বয়ং–ভগবান্’–শব্দের তাহাতেই সত্তা ॥ ৮৮ ॥
Текст стиха
йа̄н̇ра бхагаватта̄ хаите анйера бхагаватта̄
‘свайам̇-бхагава̄н’-ш́абдера та̄ха̄теи сатта̄
‘свайам̇-бхагава̄н’-ш́абдера та̄ха̄теи сатта̄
Пословный перевод
йа̄н̇ра — которого; бхагаватта̄ — положение Верховной Личности Бога; хаите — от; анйера — других; бхагаватта̄ — положение Верховной Личности Бога; свайам-бхагава̄н-ш́абдера — слова свайам-бхагава̄н; <mi>та̄ха̄теи — в том; сатта̄ — присутствие..
Перевод
Только Личность Бога, источник всех божественных воплощений, достоин называться сваям бхагаваном, «изначальным Господом».