Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 2.87
Бенгальский
বিরুদ্ধার্থ কহ তুমি, কহিতে কর রোষ ।
তোমার অর্থে অবিমৃষ্টবিধেয়াংশ–দোষ ॥ ৮৭ ॥
তোমার অর্থে অবিমৃষ্টবিধেয়াংশ–দোষ ॥ ৮৭ ॥
Текст стиха
вируддха̄ртха каха туми, кахите кара роша
тома̄ра артхе авимр̣шт̣а-видхейа̄м̇ш́а-доша
тома̄ра артхе авимр̣шт̣а-видхейа̄м̇ш́а-доша
Пословный перевод
Перевод
Ты сам себе противоречишь и сердишься, когда тебе указывают на это. Ошибка твоего толкования в том, что у тебя рема стоит не на месте. Это необдуманная перестановка.