Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.293

রাসারম্ভবিধৌ নিলীয় বসতা কুঞ্জে মৃগাক্ষীগণৈ–
দৃষ্টং গোপয়িতুং স্বমুদ্ধুরধিয়া যা সুষ্ঠু সন্দর্শিতা ।
রাধায়াঃ প্রণয়স্য হস্ত মহিমা যস্য শিয়া রক্ষিতুং
সা শক্যা প্রভবিষ্ণুনাপি হরিণা নাসীচ্চতুর্বাহুতা ॥ ২৯৩ ॥
ра̄са̄рамбха-видхау нилӣйа васата̄ кун̃дже мр̣га̄кшӣ-ган̣аир
др̣шт̣ам̇ гопайитум̇ свам уддхура-дхийа̄ йа̄ сушт̣ху сандарш́ита̄
ра̄дха̄йа̄х̣ пран̣айасйа ханта махима̄ йасйа ш́рийа̄ ракшитум̇
са̄ ш́акйа̄ прабха-вишн̣уна̄пи харин̣а̄ на̄сӣч чатур-ба̄хута̄

Пословный перевод

ра̄са-а̄рамбха-видхаув начале танца раса; нилӣйаспрятавшись; васата̄сидя; кун̃джев зарослях; мр̣га̄-акшӣ-ган̣аих̣ланеокими гопи; др̣шт̣амразыскиваемый; гопайитумскрыть; свамСебя; уддхура-дхийа̄высшим разумом; йа̄который; сушт̣хусовершенным образом; сандарш́ита̄проявил; ра̄дха̄йа̄х̣Шримати Радхарани; пран̣айасйалюбви; хантаузрите; махима̄величие; йасйакоторой; ш́рийа̄богатство; ракшитумсохранить; са̄тот; ш́акйа̄способен; прабха-вишн̣уна̄Кришной; апидаже; харин̣а̄Верховной Личностью Бога; нане; а̄сӣтбыл; чатух̣-ба̄хута̄четырехрукий образ.

Перевод

«Перед началом танца раса Господь Кришна шутки ради спрятался в зарослях. Когда гопи, с глазами ланей, приблизились к Нему, Он проявил Свой непревзойденный ум и предстал перед ними в Своем прекрасном четырехруком образе, чтобы они не узнали Его. Но, когда туда пришла Шримати Радхарани, Кришна не смог оставаться четырехруким. Таково несравненное величие Ее любви».

Комментарий

Это цитата из «Уджджвала-ниламани» Шрилы Рупы Госвами.