Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.78

‘লক্ষ্মীরিব’ অর্থালঙ্কার—উপমা–প্রকাশ ।
আর অর্থালঙ্কার আছে, নাম—‘বিরোধাভাস’ ॥ ৭৮ ॥
‘лакшмӣр ива’ артха̄лан̇ка̄ра — упама̄-прака̄ш́а
а̄ра артха̄лан̇ка̄ра а̄чхе, на̄ма — ‘виродха̄бха̄са’

Пословный перевод

лакшмӣр иваслова лакшмӣр ива («как Лакшми»); артха-алан̇ка̄расмысловое украшение; упама̄аналогии; прака̄ш́апроявление; а̄ратакже; артха-алан̇ка̄расмысловое украшение; а̄чхеесть; на̄маназываемое; виродха-а̄бха̄сакажущееся противоречие.

Перевод

«Словосочетание лакшмӣр ива [„подобно Лакшми“] является смысловым украшением, которое называется упама̄ [сравнение]. В этом стихе встречается еще одно смысловое украшение под названием виродха̄бха̄са, или кажущееся противоречие».