Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.48

প্রতিভার কাব্য তোমার দেবতা সন্তোষে ।
ভালমতে বিচারিলে জানি গুণদোষে ॥ ৪৮ ॥
пратибха̄ра ка̄вйа тома̄ра девата̄ сантоше
бха̄ла-мате вича̄риле джа̄ни гун̣а-доше

Пословный перевод

пратибха̄ранезаурядностью; ка̄вйапоэзия; тома̄ратвоя; девата̄Господа; сантошеудовлетворяет; бха̄ла-матетщательно; вича̄рилеразобрав; джа̄низнаю; гун̣а-дошеесть достоинства и недостатки.

Перевод

«Нет сомнений в том, что твоя поэма незаурядна и, несомненно, угодна Верховному Господу. Но, если тщательно ее рассмотреть, то наряду с достоинствами мы сможем обнаружить и недостатки».