Skip to main content

ТЕКСТ 31

VERSO 31

Текст

Texto

вйа̄каран̣а пад̣а̄ха, нима̄н̃и пан̣д̣ита тома̄ра на̄ма
ба̄лйа-ш́а̄стре локе тома̄ра кахе гун̣а-гра̄ма
vyākaraṇa paḍāha, nimāñi paṇḍita tomāra nāma
bālya-śāstre loke tomāra kahe guṇa-grāma

Пословный перевод

Sinônimos

вйа̄каран̣а — грамматике; пад̣а̄ха — Ты обучаешь; нима̄н̃и пан̣д̣ита — Нимай Пандит; тома̄ра — Твое; на̄ма — имя; ба̄лйа-ш́а̄стре — в грамматике, которая считается наукой для детей; локе — обыватели; тома̄ра — Тебя; кахе — называют; гун̣а-гра̄ма — искушенным.

vyākaraṇa — gramática; paḍāha — ensinas; nimāñi paṇḍita — Nimāi Paṇḍita; tomāra — Teu; nāma — nome; bālya-śāstre — em gramática que é considerada estudo para garotos; loke — as pessoas em geral; tomāra — de Ti; kahe — declaram; guṇa-grāma — muito qualificado.

Перевод

Tradução

«Я слышал, что Ты учишь грамматике, — сказал Кешава Кашмири, — и зовут Тебя Нимаем Пандитом. Люди очень высокого мнения о том, как Ты преподаешь азы грамматики».

“Sei que és um professor de gramática”, disse ele, “e que Teu nome é Nimāi Paṇḍita. As pessoas falam muito bem de Tuas aulas de gramática para principiantes.”

Комментарий

Comentário

В прошлом в школах, где преподавали санскрит, прежде всего досконально изучали грамматику, и эта система сохранилась до наших дней. Ученик должен был прилежно изучать грамматику в течение двенадцати лет, посвятив этому первые годы жизни, поскольку тому, кто хорошо знает санскритскую грамматику, становится доступным смысл всех шастр. Поскольку Шри Чайтанья Махапрабху славился Своей способностью преподавать грамматику, Кешава Кашмири обращается к Нему здесь как к учителю грамматики. Кешава Кашмири очень гордился своими достижениями в литературе и поэтике, начальный курс грамматики остался для него далеко позади, и потому он считал себя несравнимо выше Нимая Пандита.

SIGNIFICADO—Antigamente, as escolas de sânscrito primeiro ensinavam gramática muito rigorosamente, e esse sistema continua mesmo hoje em dia. Costumava-se fazer o aluno estudar gramática cuidadosamente por doze anos no início de sua vida, pois, caso alguém se torne perito na gramática da língua sânscrita, todos os śāstras abrem-se para ele. Śrī Caitanya Mahāprabhu era famoso por Suas aulas de gramática aos estudantes, e, por isso, Keśava Kāśmīrī primeiro referiu-se à Sua posição como professor de gramática. Ele tinha muito orgulho de sua carreira literária: já havia estudado as primeiras lições de gramática muito tempo atrás e, assim, considerou a posição de Nimāi Paṇḍita sem comparação com sua própria posição.