Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 14.66

Текст

прабху кахе, ‘а̄ма̄’ пӯджа, а̄ми махеш́вара
а̄ма̄ре пӯджиле па̄бе абхӣпсита вара’

Пословный перевод

прабху кахе — Господь сказал; а̄ма̄ пӯджа — поклоняйся Мне; а̄ми — Я; махеш́вара — Верховный Господь; а̄ма̄ре — Мне; пӯджиле — если будешь поклоняться; па̄бе — обретешь; абхӣпсита — желаемое; вара — благословение.

Перевод

Господь сказал Лакшми: «Поклоняйся Мне, ибо Я — Верховный Господь. Если ты станешь почитать Меня, то получишь желанное благословение».

Комментарий

Ту же философию провозгласил и Сам Господь Шри Кришна:

сарва-дхарма̄н паритйаджйа
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо
мокшайишйа̄ми ма̄ ш́учах̣

«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего» (Б.-г., 18.66). Но люди не понимают этого. Они привыкли ублажать и почитать многочисленных полубогов, людей и даже кошек с собаками, но отказываются, когда их просят, поклоняться Верховному Господу. Это называется иллюзией. Если кто-то поклоняется Верховному Господу, то ему нет нужды поклоняться кому-либо еще. Например, в деревне на небольшом пространстве может быть много колодцев, предназначенных для разных нужд, но если отправиться к реке с проточной водой, то с ее помощью можно удовлетворить все нужды. В реке можно набрать воды для питья, постирать одежду, помыться и так далее. Подобно этому, тот, кто поклоняется Верховной Личности Бога, получает все, что он желает. Ка̄маис таис таир хр̣та-джн̃а̄на̄х̣ прападйанте ’нйа-девата̄х̣: только люди, потерявшие рассудок, ради исполнения своих желаний почитают различных полубогов. (Б-г., 7.20).