Skip to main content

ТЕКСТ 61

VERSO 61

Текст

Texto

ра̄д̣хадеш́е джанмила̄ т̣ха̄кура нитйа̄нанда
ган̇га̄да̄са пан̣д̣ита, гупта мура̄ри, мукунда
rāḍhadeśe janmilā ṭhākura nityānanda
gaṅgādāsa paṇḍita, gupta murāri, mukunda

Пословный перевод

Sinônimos

ра̄д̣хадеш́е — в местности, где не протекает Ганга; джанмила̄ — появились на свет; т̣ха̄кура нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху; ган̇га̄да̄са пан̣д̣ита — Гангадас Пандит; гупта мура̄ри — Мурари Гупта; мукунда — Мукунда.

rāḍha-deśe — a área onde não flui o Ganges; janmilā — nasceram; ṭhākura nityānanda — Nityānanda Prabhu; gaṅgādāsa paṇḍita — chamado Gaṅgādāsa Paṇḍita; gupta murāri — chamado Murāri Gupta; mukunda — chamado Mukunda.

Перевод

Tradução

В Радхадеше [той части Бенгалии, которая лежит в стороне от Ганги] появились на свет Нитьянанда Прабху, Гангадас Пандит, Мурари Гупта и Мукунда.

Nityānanda Prabhu, Gaṅgādāsa Paṇḍita, Murāri Gupta e Mukunda nasceram em Rāḍhadeśa, a parte da Bengala que o Ganges não banha.

Комментарий

Comentário

В данном стихе под словом ра̄д̣ха-деш́е подразумевается деревня Экачакра, расположенная в округе Бирбхум, недалеко от Бурдвана. От станции Бурдван берет начало ветка восточной железной дороги, которая называется «Луп Лайн»; на ней находится станция Малларапур. Экачакра расположена в двенадцати километрах к востоку от этой станции и сама растянулась с юга на север почти на двенадцать километров. На территории Экачакры также находятся деревни Вирачандра-пур и Вирабхадра-пур, названные так в честь Вирабхадры Госвами.

SIGNIFICADO—Aqui, rāḍha-deśe refere-se à vila chamada Ekacakrā, no distrito de Birbhum, próximo a Burdwan. Após a estação férrea de Burdwan, há outro ramal ferroviário, que se chama Linha Loop da via férrea oriental, e há uma estação férrea chamada Mallārapura. A dezesseis quilômetros a oeste dessa estação férrea, encontra-se a vila Ekacakrā. A vila Ekacakrā estende-se para o norte e para o sul numa área de cerca de dezesseis quilômetros. Dentro da área da vila Ekacakrā, há outras vilas, a saber, Vīracandra-pura e Vīrabhadra-pura. Esses locais, Vīracandra-pura e Vīrabhadra-pura, são famosos por causa do sagrado nome de Vīrabhadra Gosvāmī.

В 1924 г. (1331 г. по бенгальскому летоисчислению) в храм Экачакра-грамы ударила молния, и теперь он находится в сильно поврежденном состоянии. Ранее такого никогда не случалось в этом районе. В храме находится Божество Шри Кришны, установленное Шри Нитьянандой Прабху. Имя Божества — Банкима Рай, или Банка Рай.

No ano bengali de 1331, um raio atingiu o templo de Ekacakrā-grāma. Em consequência disso, o templo agora está em ruínas. Antes disso, não ocorriam quaisquer acidentes semelhantes naquela região. Dentro do templo, há uma Deidade de Śrī Kṛṣṇa, estabelecida por Śrī Nityānanda Prabhu. O nome da Deidade é Baṅkima Rāya, ou Bāṅkā Rāya.

Справа от Банкимы Рая стоит Божество Джахнавы, а слева — Божество Шримати Радхарани. По словам служителей этого храма, Божество Джахнава-маты было установлено справа от Банкимы Рая, поскольку Господь Нитьянанда вошел в тело Банкимы Рая. Позже в храме было установлено еще несколько Божеств. На другом троне находятся Божества Муралидхара и Радхи-Мадхавы, на третьем — Божества Маномохана, Вриндавана-чандры и Гауры-Нитая. Но только Божество Банкима Рай было установлено Самим Нитьянандой Прабху.

Do lado direito de Baṅkima Rāya, há uma Deidade de Jāhnavā, e, a Seu lado esquerdo, está Śrīmatī Rādhārāṇī. Os sacerdotes do templo narram que o Senhor Nityānanda Prabhu entrou no corpo de Baṅkima Rāya, e que, por isso, mais tarde, colocou-se a Deidade de Jāhnavā-mātā do lado direito de Baṅkima Rāya. Depois disso, muitas outras Deidades foram instaladas no templo. Em outro trono do templo estão as Deidades de Muralīdhara e Rādhā-Mādhava. Em outro trono, encontram-se as Deidades de Manomohana, Vṛndāvana-candra e Gaura-Nitāi. Porém, Baṅkima Rāya é a Deidade originalmente instalada por Nityānanda Prabhu.

К востоку от храма на берегу реки по имени Ямуна находится гхат под названием Кадамба-кханди. Рассказывают, что Божество Банкимы Рая приплыло сюда по воде и что Сам Господь Нитьянанда Прабху подобрал Его и установил в храме. Позже в месте под названием Бхаддапур, в деревне Вирачандра-пур, находящейся примерно в километре к западу, под деревом нима было найдено Божество Шримати Радхарани. Она была установлена рядом с Банкимой Раем и получила имя Бхаддапурера Тхакурани («Владычица Бхаддапура»). На другом троне, справа от Банкимы Рая, находится мурти Йогамайи.

No lado oriental do templo, há um ghāṭa conhecido como Kadamba-khaṇḍī, na margem do Yamunā, e conta-se que o Senhor Nityānanda Prabhu encontrou a Deidade de Baṅkima Rāya flutuando na água, resgatou-A e, então, instalou-A no templo. Depois disso, num lugar conhecido como Bhaḍḍāpura, na vila de Vīracandra-pura, a cerca de dois quilômetros a oeste, debaixo de uma árvore nima, encontrou-se Śrīmatī Rādhārāṇī. Por essa razão, a Rādhārāṇī de Baṅkima Rāya ficou conhecida como Bhaḍḍāpurera Ṭhākurāṇī, a soberana de Bhaḍḍāpura. Em outro trono, do lado direito de Baṅkima Rāya, há uma Deidade de Yogamāyā.

Сам храм и храмовая галерея опираются на высокий цоколь, а впереди, на бетонном фундаменте, выстроен зал для киртанов. Известно также, что раньше в северной части храма находилось Божество Господа Шивы по имени Бхандишвара, которому поклонялся Хадай Пандит, отец Нитьянанды Прабху. Однако в настоящее время Божество Бхандишвары отсутствует, а на его месте установлен Джаганнатха Свами. Господь Нитьянанда Прабху не построил ни одного храма. Сохранившийся до наших дней храм был построен во времена Вирабхадры Прабху. В 1891 г. (1298 г. по бенгальскому летоисчислению) брахмачари Шивананда Свами отремонтировал этот храм, который к тому времени значительно обветшал.

Agora, o templo e o corredor do templo têm um alicerce mais alto, e, numa estrutura de concreto em frente ao templo, há uma sala de reuniões. Afirma-se também que, no lado norte do templo, havia uma Deidade do senhor Śiva chamada Bhāṇḍīśvara, e que o pai de Nityānanda Prabhu, Hāḍāi Paṇḍita, costumava adorar aquela Deidade. No entanto, atualmente, a Deidade Bhāṇḍīśvara está perdida, e, em seu lugar, instalou-se uma Deidade de Jagannātha Svāmī. Na realidade, o Senhor Nityānanda Prabhu não construiu templo algum. O templo foi construído na época de Vīrabhadra Prabhu. No ano bengali de 1298 (1891 d.C.), um brahmacārī chamado Śivānanda Svāmī consertou o templo, que estava em condições precárias.

В храме заведено каждый день преподносить Божеству примерно пятнадцать килограммов риса и овощных блюд. Нынешние служители храма принадлежат к потомкам Гопиджана-валлабхананды, одной из ветвей, идущих от Нитьянанды Прабху. Храму принадлежит участок земли, доходы с которого поступают на содержание храма. Делами храма посменно управляют три группы служителей-госвами. В нескольких шагах от храма есть место под названием Вишрамтала, где, по рассказам, Нитьянанда Прабху ребенком забавлялся вместе со Своими друзьями, разыгрывая раса-лилу и другие вриндаванские лилы Господа Кришны.

Nesse templo, é costume oferecerem diariamente à Deidade dezessete refeições de arroz e legumes. A atual ordem sacerdotal do templo pertence à família de Gopījana-vallabhānanda, um dos galhos de Nityānanda Prabhu. Há um terreno em nome do templo, e a renda dessa terra financia as despesas do templo. Há três grupos de gosvāmīs sacerdotais que se encarregam da administração do templo, um após o outro. A uns poucos passos adiante do templo, há um local conhecido como Viśrāmatalā, onde, segundo contam, Nityānanda Prabhu, em Sua infância, costumava divertir-Se, brincando de diversos passatempos de Vṛndāvana e do passatempo da rāsa-līlā com Seus amiguinhos.

Недалеко от храма находится место Амалитал (Имлитала), название которого происходит от растущего там большого тамариндового дерева. По мнению членов религиозной группы под названием Недади-сампрадая, Вирабхадра Прабху с помощью тысячи двухсот ее последователей (буддийских монахов) выкопал в том месте большой пруд под названием Шветаганга. Перед храмом находятся усыпальницы служителей храма (Госвами), а также протекает речка Маудешвара, вода в которой считается неотличной от воды Ямуны. В километре от этой речки расположено место рождения Шри Нитьянанды Прабху. Судя по всему, раньше перед храмом был большой зал для киртанов, но со временем он разрушился. Сейчас его скрывают побеги баньяновых деревьев. Не так давно в Экачакра-граме был возведен храм для Божеств Гауры-Нитьянанды. Этот храм построен на средства некоего Прасаннакумара Карафармы. В 1916 г. (1323 г. по бенгальскому летоисчислению) в месяце вайшакха (апрель-май) в его честь в храме была установлена памятная доска.

Próximo ao templo, há um local cujo nome é Āmalītalā, (Imlitala) que tem esse nome por causa de uma grande tamarineira que existe ali. Segundo um grupo chamado a Neḍādi-sampradāya, Vīrabhadra Prabhu, com a ajuda de mil e duzentos neḍās (monges budistas), cavou um grande lago chamado Śvetagaṅgā. Fora do templo, estão as tumbas dos Gosvāmīs, e há um pequeno rio chamado Mauḍeśvara, que é conhecido como a água do Yamunā. Dentro de um quilômetro desse riacho, está o local onde nasceu Śrī Nityānanda Prabhu. Parece que havia um grande salão de encontros em frente ao templo, porém, mais tarde, ficou em ruínas. Agora, está coberto por figueiras-da-bengala. Mais tarde, foi construído um templo no qual existem Deidades de Gaura-Nityānanda. O templo foi construído pelo falecido Prasannakumāra Kārapharmā. Instalou-se uma placa em memória dele no ano bengali de 1323 (1916 d.C.) no mês de Vaiśākha (abril-maio).

Место явления Нитьянанды Прабху называется Гарбхаваса. Поклонение в находящемся там храме поддерживается за счет выделенного ему участка земли площадью примерно в пять с половиной гектаров. Для этих целей Махараджа Динаджапура пожертвовал еще два с половиной гектара. Согласно сохранившимся источникам, Хадай Пандит открыл поблизости Гарбхавасы школу и учил в ней детей. До наших дней дошло также генеалогическое древо священнослужителей этого храма: 1)Шри Рагхавачандра, 2)Джагадананда дас, 3)Кришнадас, 4)Нитьянанда дас, 5)Рамадас, 6)Враджмохан дас, 7)Канай дас, 8)Гаурадас, 9)Шивананда дас и 10)Харидас. Кришнадас принадлежал к Чидия-кундже во Вриндаване. Его уход из этого мира пришелся на день Кришна-джанмаштами. Чидия-кунджа — место, которое в настоящее время находится под ведомством Госвами из Шрингара-гхата во Вриндаване. Они считаются потомками Нитьянанды, вероятнее всего, по причине их родства с Кришнадасом.

O local onde Nityānanda Prabhu apareceu chama-se Garbhavāsa. Há um lote de cerca de quarenta e três bighās de terra com um templo cuja adoração continua até hoje. O mahārāja de Dinājapura doou vinte bighās (cerca de seis acres e meio) desse total de terras. Declara-se que, próximo ao local conhecido como Garbhavāsa, Hāḍāi Paṇḍita dirigiu uma escola primária. Os sacerdotes desse local, enumerados em árvore genealógica, foram os seguintes: (1) Śrī Rāghavacandra, (2) Jagadānanda Dāsa, (3) Kṛṣṇadāsa, (4) Nityānanda Dāsa, (5) Rāmadāsa, (6) Vrajamohana Dāsa, (7) Kānāi Dāsa, (8) Gauradāsa, (9) Śivānanda Dāsa e (10) Haridāsa. Kṛṣṇadāsa pertencia ao Ciḍiyā-kuñja em Vṛndāvana. A data de seu desaparecimento é o Kṛṣṇa-janmāṣṭamī. Ciḍiyā-kuñja é um local agora administrado pelos gosvāmīs de Śṛṅgāra-ghāṭa, em Vṛndāvana. Eles também são conhecidos como pertencentes à família de Nityānanda, mas provavelmente através do relacionamento deles com Kṛṣṇadāsa.

Недалеко от Гарбхавасы находится место Бакулатала, где Шри Нитьянанда Прабху и Его друзья играли в игру под названием джхала-джапета. Там растет дерево бакула, его ветви похожи на капюшоны змей. Считается, что, по желанию Шри Нитьянанды Прабху, в образе этого дерева проявился Анантадева. Это дерево очень старое. Говорят, что прежде у него был двойной ствол, но позже, когда товарищам по играм Нитьянанды Прабху стало неудобно прыгать с ветвей одного ствола на ветви другого, Нитьянанда Прабху милостиво соединил два ствола в один.

Perto de Garbhavāsa, há um lugar chamado Bakulatalā, onde Śrī Nityānanda Prabhu e Seus amigos costumavam participar de atividades esportivas conhecidas como jhāla-jhapeṭā. Há uma árvore bakula ali que é maravilhosa, pois todos os seus galhos e ramificações assemelham-se a capelos de serpentes. Conta-se que, por vontade de Śrī Nityānanda Prabhu, Anantadeva manifestou-Se daquela maneira. A árvore é muito antiga. Dizem que outrora ela tinha dois galhos, porém, mais tarde, quando os companheiros de folguedos de Nityānanda Prabhu acharam inconveniente pular de um galho para outro, por Sua misericórdia, Nityānanda Prabhu juntou os dois galhos em um.

Другое место, расположенное неподалеку, носит название Хантугада. Говорят, что Господь Нитьянанда Прабху перенес сюда все святые реки и водоемы. Поэтому жители окрестных деревень, вместо того чтобы ходить на Гангу, принимают омовение здесь. Это место названо так потому, что Шрила Нитьянанда Прабху проводил здесь праздник дадхи-чида, на котором всех угощали рисовыми хлопьями с йогуртом, и Сам Он принимал прасад, стоя на коленях. Находящееся там священное озеро круглый год наполнено водой. В день Гоштхаштами и в день явления Шри Нитьянанды Прабху здесь устраиваются большие ярмарки. В «Гаура-ганоддеша-дипике» (58–63) говорится, что в образе Нитьянанды Авадхуты одновременно явились Халаюдха, Баладева, Вишварупа и Санкаршана.

Outro local vizinho chama-se Hāṅṭugāḍā. Dizem que o Senhor Nityānanda Prabhu trouxe todos os lugares sagrados para lá. Portanto, as pessoas das vilas da redondeza vão ali ao invés de irem ao Ganges tomar banho. O local chama-se Hāṅṭugāḍā porque Śrīla Nityānanda Prabhu costumava executar ali o festival dadhi-ciḍā de distribuição de prasāda de arroz frito com iogurte e tomava prasāda ajoelhado. Um lago sagrado nesse local está sempre cheio d’água durante todo o ano. Promove-se uma grande feira ali durante o Goṣṭhāṣṭamī, e há outra grande feira no aniversário de Śrī Nityānanda Prabhu. No Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā, descreve-se que Halāyudha, Baladeva, Viśvarūpa e Saṅkarṣaṇa apareceram como Nityānanda Avadhūta.