Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 13.59
Бенгальский
জগন্নাথ মিশ্রবর—পদবী ‘পুরন্দর’ ।
নন্দ–বসুদেব–রূপ সদ্গুণ–সাগর ॥ ৫৯ ॥
নন্দ–বসুদেব–রূপ সদ্গুণ–সাগর ॥ ৫৯ ॥
Текст стиха
джаганна̄тха миш́равара — падавӣ ‘пурандара’
нанда-васудева-рӯпа садгун̣а-са̄гара
нанда-васудева-рӯпа садгун̣а-са̄гара
Пословный перевод
джаганна̄тха миш́равара — Джаганнатха Мишра, главный из семи братьев; падавӣ — нареченный; пурандара — одним из имен Васудевы; нанда — Нанда, отец Кришны; васудева — отец Кришны; рӯпа — как; сат-гун̣а — добродетелей; са̄гара — океан.
Перевод
Джаганнатху Мишру называли также Пурандарой. Подобно Махарадже Нанде и Васудеве, он был океаном всех добродетелей.