Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 13.28
Бенгальский
পৌগণ্ড–বয়সে পড়েন, পড়ান শিষ্যগণে ।
সর্বত্র করেন কৃষ্ণনামের ব্যাখ্যানে ॥ ২৮ ॥
সর্বত্র করেন কৃষ্ণনামের ব্যাখ্যানে ॥ ২৮ ॥
Текст стиха
пауган̣д̣а-вайасе пад̣ена, пад̣а̄на ш́ишйаган̣е
сарватра карена кр̣шн̣а-на̄мера вйа̄кхйа̄не
сарватра карена кр̣шн̣а-на̄мера вйа̄кхйа̄не
Пословный перевод
пауган̣д̣а-вайасе — в возрасте пауганда; <mi>пад̣ена — учение; пад̣а̄на — обучение; ш́ишйа-ган̣е — учеников; сарватра — везде; карена — совершает; кр̣шн̣а-на̄мера — святого имени Господа Кришны; вйа̄кхйа̄не — описание..
Перевод
В возрасте пауганда Господь был прилежным учеником и одновременно Сам начал учить других. При этом Он везде и всюду говорил о святом имени.