Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 13.107

কেবা আসে কেবা যায়, কেবা নাচে কেবা গায়,
সম্ভালিতে নারে কার বোল ।
খণ্ডিলেক দুঃখ–শোক, প্রমোদপূরিত লোক,
মিশ্র হৈলা আনন্দে বিহুল ॥ ১০৭ ॥
кеба̄ а̄се кеба̄ йа̄йа, кеба̄ на̄че кеба̄ га̄йа,
самбха̄лите на̄ре ка̄ра бола
кхан̣д̣илека дух̣кха-ш́ока, прамода-пӯрита лока,
миш́ра хаила̄ а̄нанде вихвала

Пословный перевод

кеба̄кто; а̄сеприходит; кеба̄кто; йа̄йауходит; кеба̄кто; на̄четанцует; кеба̄кто; га̄йапоет; самбха̄литепонять; на̄рене могут; ка̄радругие; болаязык; кхан̣д̣илекарассеялось; дух̣кханесчастье; ш́окагоре; прамодаблаженства; пӯритаисполнены; локавсе люди; миш́раДжаганнатха Мишра; хаила̄стал; а̄нандев счастье; вихвалапереполняем чувствами.

Перевод

Никто не понимал, кто приходил, кто уходил, кто танцевал, а кто пел, и кто на каком языке говорил. Но в результате исчезли без следа все горести и страдания, и люди преисполнились радости, а сам Джаганнатха Мишра был на вершине блаженства.