Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 12.57
Текст
ва̄судева даттера тен̇хо кр̣па̄ра бха̄джана
сарва-бха̄ве а̄ш́рийа̄чхе чаитанйа-чаран̣а
сарва-бха̄ве а̄ш́рийа̄чхе чаитанйа-чаран̣а
Пословный перевод
ва̄судева даттера — Васудевы Датты; тен̇хо — он; кр̣па̄ра — милости; бха̄джана — восприемник; сарва-бха̄ве — во всех отношениях; а̄ш́рийа̄чхе — нашел прибежище; чаитанйа-чаран̣а — у лотосных стоп Господа Чайтаньи.
Перевод
Шри Ядунандана Ачарья был учеником Васудевы Датты и сполна получил его милость. Поэтому он смог безоговорочно признать лотосные стопы Господа Чайтаньи высшим прибежищем и не искать прибежища нигде больше.
Комментарий
В «Гаура-ганоддеша-дипике» (140) говорится, что Васудева Датта в прошлом был Мадхувратой, певцом во Вриндаване.