Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 12.45

Текст

а̄ма̄реха кабху йеи на̄ хайа праса̄да
тома̄ра чаран̣е а̄ми ки каину апара̄дха

Пословный перевод

а̄ма̄реха — даже Мне; кабху — когда-либо; йеи — такая; на̄ — не; хайа — есть; праса̄да — милость; тома̄ра чаран̣е — по отношению к Твоим лотосным стопам; а̄ми — Я; ки — какое; каину — совершил; апара̄дха — оскорбление.

Перевод

«Милость, явленная Тобой Камалаканте, столь велика, что даже Я никогда не получал такой. Какое же оскорбление нанес Я Твоим лотосным стопам, чтобы лишиться такой милости?»

Комментарий

Здесь речь идет о наказании, которому до этого Господь Чайтанья Махапрабху подверг Адвайту Ачарью. Когда Адвайта Ачарья Прабху читал «Йога-вашиштху», Господь Чайтанья побил Его, но никогда не прогонял от Себя. Камалаканту же Господь наказал, лишив его Своего общества. Поэтому Шри Адвайта Ачарья Прабху хотел сказать Чайтанье Махапрабху, что, запретив Камалаканте Вишвасе подходить к Себе, Он явил ему бо́льшую милость. Таким образом, милость, которую обрел Камалаканта Вишваса, была больше той, что была дана Адвайте Ачарье.