Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 10.22
Бенгальский
প্রীত্যে করিতে চাহে প্রভুর লালন–পালন ।
বৈরাগ্য–লোক–ভয়ে প্রভু না মানে কখন ॥ ২২ ॥
বৈরাগ্য–লোক–ভয়ে প্রভু না মানে কখন ॥ ২২ ॥
Текст стиха
прӣтйе карите ча̄хе прабхура ла̄лана-па̄лана
ваира̄гйа-лока-бхайе прабху на̄ ма̄не какхана
ваира̄гйа-лока-бхайе прабху на̄ ма̄не какхана
Пословный перевод
Перевод
Джагадананда Пандит [будучи воплощением Сатьябхамы] всегда стремился окружить Господа Чайтанью удобствами, но, поскольку Господь был санньяси, Он не принимал дорогих подарков, которые приносил Ему Джагадананда Пандит.