Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 10.101

তিন সন্ধ্যা রাধাকুণ্ডে অপতিত স্নান ।
ব্রজবাসী বৈষ্ণবে করে আলিঙ্গন মান ॥ ১০১ ॥
тина сандхйа̄ ра̄дха̄-кун̣д̣е апатита сна̄на
враджа-ва̄сӣ ваишн̣аве каре а̄лин̇гана ма̄на

Пословный перевод

тина сандхйа̄три раза: утром, в полдень и вечером; ра̄дха̄-кун̣д̣ев озере Радха-кунда; апатитанеизменно; сна̄наомовения; враджа-ва̄сӣжителей Враджабхуми; ваишн̣аве(всех) преданных; каресовершает; а̄лин̇ганаобъятие; ма̄навыражение почтения.

Перевод

Шрила Рагхунатха дас Госвами трижды в день совершал омовение в озере Радха-кунда. Встречая вайшнава, живущего во Вриндаване, он тут же обнимал его и выражал ему почтение.