Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 10.1

Текст

рӣ-чаитанйа-падмбходжа-мадхупебхйо намо нама
катхачид райд йеш впи тад-гандха-бхг бхавет

Пословный перевод

рӣ-чаитанйа — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; падмбходжа — лотосных стоп; мадху — мед; пебхйа — пьющим; нама — поклон; нама — поклон; катхачит — как-нибудь; райт — благодаря обретению прибежища; йешм — которых; в — собака; апи — даже; тат-гандха — благоухание лотоса; бхк — разделяющей; бхавет — может стать.

Перевод

Я снова и снова склоняюсь перед преданными, что подобны пчелам, всегда вкушающим мед лотосных стоп Господа Чайтаньи Махапрабху. Если даже непреданный, подобный псу, найдет прибежище у этих вайшнавов, он тоже сможет насладиться ароматом лотоса.

Комментарий

Здесь очень важна аналогия с собакой. Пес сам по себе никогда не станет преданным, но иногда собака преданного в конце концов тоже становится преданным. Мы имели возможность убедиться, что у собак нет уважения даже к туласи. Более того, эти животные с особым удовольствием мочатся на туласи. Поэтому среди непреданных нет бо́льших грешников, чем собаки. Но Движение санкиртаны Шри Чайтаньи Махапрабху имеет такую силу, что даже подобный псу непреданный постепенно может стать преданным благодаря общению с преданным Господа Чайтаньи. По дороге в Джаганнатха-Пури за Шрилой Шиванандой Сеном, грихастхой и великим преданным Господа Чайтаньи Махапрабху, увязалась какая-то собака. Эта собака сопровождала его и в конце концов увидела Чайтанью Махапрабху и обрела освобождение. Подобно этому, освобождение получили все собаки и кошки, которые жили в доме Шривасы Тхакура. Собаки, кошки и другие животные, как правило, не становятся преданными, но благодаря общению с чистым преданным они также могут спастись.