Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 1.68

Текст

дуи-рӯпе хайа бхагава̄нера прака̄ш́а
эке та’ прака̄ш́а хайа, а̄ре та’ вила̄са

Пословный перевод

дуи-рӯпе — в двух формах; хайа — существуют; бхагава̄нера — Верховной Личности Бога; прака̄ш́а — проявления; эке — в одной; та’ — конечно; прака̄ш́а — собственно проявления; хайа — есть; а̄ре — в другой; та’ — конечно; вила̄са — воплощения для игр.

Перевод

Образы, в которых являет Себя личность Бога, бывают двух типов: пракаша и виласа.

Комментарий

Все образы, в которых являет Себя Верховный Господь, делятся на две основные категории. Экспансии, относящиеся к категории пракаша, принимают участие в играх Господа Кришны и во всем подобны Ему. Когда Господь Кришна женился в Двараке на шестнадцати тысячах царевен, из Него изошли шестнадцать тысяч экспансий-пракаш. Во время танца раса Господь тоже проявил Себя во множестве одинаковых пракаш, чтобы одновременно танцевать с каждой гопи. Однако, когда Господь проявляет экспансии виласа, Их облик всегда чем-то отличается от Его изначального облика. Первой такой экспансией, виласой Господа Кришны, является Господь Баларама, и все формы четырехрукого Нараяны, пребывающего на планетах Вайкунтхи, исходят уже из Баларамы. Внешне между Шри Кришной и Баларамой нет никакой разницы, кроме различия в цвете кожи. Точно так же Шри Нараяну на Вайкунтхе отличает лишь то, что у Него четыре руки, а у Кришны — две. Воплощения Господа, которые имеют такие внешние отличия, называются виласа-виграха.