Skip to main content

Бг. 16.6

Текст

двау бхӯта-саргау локе ’смин
даива сура эва ча
даиво вистараа прокта
сура пртха ме у

Пословный перевод

двау — два; бхӯта-саргау — (вида) сотворенных живых существ; локе — в мире; асмин — этом; даива — праведный; сура — демонический; эва — несомненно; ча — и; даива — божественный; вистараа — обстоятельно; прокта — описан; сурам — демона; пртха — о сын Притхи; ме — от Меня; у — послушай.

Перевод

О сын Притхи, сотворенные живые существа в этом мире бывают двух типов: одних называют праведниками, а других демонами. Я уже подробно рассказал тебе о божественных качествах, а теперь послушай о демонических.

Комментарий

Уверив Арджуну в том, что он от рождения наделен божественными качествами, Господь Кришна собирается рассказать ему о качествах, присущих демонам. Обусловленные живые существа, населяющие материальный мир, делятся на две категории. Люди, наделенные божественной природой, ведут упорядоченный образ жизни, то есть следуют предписаниям шастр и указаниям авторитетных наставников. Человек должен исполнять обязанности, предписанные авторитетными шастрами. Такой образ мыслей называют божественным. Тех же, кто не следует заповедям священных писаний и действует по собственной прихоти, называют демонами, или асурами. Критерий только один — выполнение указаний священных писаний. В Ведах сказано, что как полубоги, так и демоны появились на свет от Праджапати; единственная разница в том, что одни следуют предписаниям Вед, а другие нет.