Skip to main content

ТЕКСТ 28

TEKST 28

Текст

Tekst

а̄йудха̄на̄м ахам̇ ваджрам̇
дхенӯна̄м асми ка̄мадхук
праджанаш́ ча̄сми кандарпах̣
сарпа̄н̣а̄м асми ва̄суких̣
āyudhānām ahaṁ vajraṁ
dhenūnām asmi kāma-dhuk
prajanaś cāsmi kandarpaḥ
sarpāṇām asmi vāsukiḥ

Пословный перевод

Synonyms

а̄йудха̄на̄м — из оружия; ахам — Я; ваджрам — молния; дхенӯна̄м — среди коров; асми — (Я) есть; ка̄ма-дхук — корова сурабхи; праджанах̣ — причина появления потомства; ча — также; асми — (Я) есть; кандарпах̣ — бог любви; сарпа̄н̣а̄м — среди змеев; асми — (Я) есть; ва̄суких̣ — Васуки.

āyudhānām – ze wszystkich broni; aham – Ja jestem; vajram – błyskawicą; dhenūnām – wśród krów; asmi – Ja jestem; kāma-dhuk – krową surabhi; prajanaḥ – przyczyną wydawania na świat dzieci; ca – i; asmi – Ja jestem; kandarpaḥ – Kupidynem; sarpāṇām – spośród wszystkich węży; asmi – Ja jestem; vāsukiḥ – Vāsuki.

Перевод

Translation

Из оружия Я молния, среди коров Я сурабхи. Из причин появления потомства Я Кандарпа, бог любви, а среди змеев Я Васуки.

Pomiędzy wszelkiego rodzaju bronią jestem błyskawicą; pomiędzy krowami jestem surabhi. Wśród przyczyn prokreacji – jestem Kandarpą, bogiem miłości; a pomiędzy wężami jestem Vāsuki.

Комментарий

Purport

Молния, поистине сокрушительное оружие, является символом могущества Кришны. На Кришналоке, планете в духовном небе, есть коровы, которых можно доить в любое время суток и получать сколько угодно молока. Разумеется, в материальном мире таких коров нет, но на Кришналоке они есть. У Господа много таких коров, и их называют сурабхи. Говорится, что Господь пасет коров сурабхи. Кандарпа олицетворяет половое влечение, которое ведет к зачатию благочестивых сыновей, поэтому он является представителем Кришны. Половые отношения, в которые вступают только ради удовольствия, никак не связаны с Кришной. Однако половые отношения ради зачатия благочестивого потомства называются Кандарпой и представляют Кришну.

ZNACZENIE:
 
Piorun, jako potężna broń, reprezentuje moc Kṛṣṇy. Na Kṛṣṇaloce zaś, w niebie duchowym, są krowy, które można doić o każdej porze i zawsze dadzą tyle mleka, ile się tylko zapragnie. Oczywiście krowy takie nie istnieją w materialnym świecie, ale tutaj jest mowa o krowach z Kṛṣṇaloki. Pan utrzymuje wiele takich krów, nazywanych surabhi, zajmując się również ich wypasaniem. Kandarpa jest seksualnym pragnieniem dawania narodzin dobrym synom; zatem Kandarpa jest reprezentantem Kṛṣṇy. Czasami seks traktuje się jedynie jako przyjemność zmysłową, lecz taki seks nie reprezentuje Kṛṣṇy. Ale seks, którego celem jest dawanie życia dobrym dzieciom, nazywany jest Kandarpą i reprezentuje Kṛṣṇę.