ŚB 9.5.6

नम: सुनाभाखिलधर्मसेतवे
ह्यधर्मशीलासुरधूमकेतवे ।
त्रैलोक्यगोपाय विशुद्धवर्चसे
मनोजवायाद्भ‍ुतकर्मणे गृणे ॥ ६ ॥
namaḥ sunābhākhila-dharma-setave
hy adharma-śīlāsura-dhūma-ketave
trailokya-gopāya viśuddha-varcase
mano-javāyādbhuta-karmaṇe gṛṇe

Synonyms

namaḥtodas as respeitosas reverências a ti; su-nābhaó tu que tens um cubo auspicioso; akhila-dharma-setavecujos raios são considerados como a retaguarda de todo o universo; hi na verdade; adharma-śīlaque são irreligiosos; asura para os demônios; dhūma-­ketavea ti que és como o fogo ou um cometa inauspicioso; trailokyados três mundos materiais; gopāyaa mantenedora; viśuddha transcendental; varcasecuja refulgência; manaḥ-javāya tão veloz como a mente; adbhutamaravilhosa; karmaṇetão ativa; gṛṇesimplesmente pronuncio.

Translation

Ó Sudarśana, tens um eixo muito auspicioso e, portanto, és o sustentáculo de toda a religião. Para os demônios irreligiosos, és exata­mente como um cometa inauspicioso. Na verdade, és o mantenedor dos três mundos, és pleno de refulgência transcendental, és tão rápido como a mente, e és capaz de operar maravilhas. Tudo o que consigo fazer é pronunciar a palavra “namaḥ”, oferecendo-te todas as reve­rências.

Purport

SIGNIFICADO—O disco do Senhor se chama Sudarśana porque não discrimina entre criminosos ou demônios maiores ou menores. Durvāsā Muni decerto era um brāhmaṇa poderoso, mas os atos que ele realizou contra o devoto Mahārāja Ambarīṣa se revelaram como as atividades dos asuras. Como afirmam os śāstras, dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam: a palavra dharma refere-se às ordens ou leis dadas pela Suprema Personalidade de Deus. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: o verdadeiro dharma é render-se à Suprema Personalidade de Deus. Portanto, o verdadeiro dharma significa bhakti, ou serviço devocional ao Senhor. Aqui, o Sudarśana-cakra é chamado de dharma-setave, o protetor do dharma. Mahārāja Ambarīṣa era uma pessoa verdadeiramente religiosa, e, em razão disso, para protegê-lo, o Sudarśana-cakra estava disposto a punir até mesmo um brāhmaṇa tão estrito como Durvāsā Muni por agir tal qual um demônio. Existem demônios disfarçados inclusive de brāhmaṇas. Logo, o Sudarśana-cakra não discrimina entre demônios brāhmaṇas e demônios śūdras. Todo aquele que se posiciona contra a Suprema Personalidade de Deus e Seus devotos é chamado de de­mônio. Nos śāstras, aparecem muitos brāhmaṇas e kṣatriyas que agiram como demônios e foram descritos como demônios. De acordo com o veredito dos śāstras, a pessoa deve ser categorizada de acordo com seus sintomas. Se alguém nasce de pai brāhmaṇa, mas apresenta características demoníacas, ele é tido como um demônio. O Sudarśana-cakra sempre age para aniquilar os demônios. Portanto, é descrito como adharma-śīlāsura-dhūma-ketave. Aqueles que não são devotos chamam-se adharma-śīla. Para todos esses demônios, o Sudarśana-cakra é exatamente como um cometa inauspicioso.