ŚB 9.5.11
Devanagari
यदि नो भगवान् प्रीत एक: सर्वगुणाश्रय: ।
सर्वभूतात्मभावेन द्विजो भवतु विज्वर: ॥ ११ ॥
सर्वभूतात्मभावेन द्विजो भवतु विज्वर: ॥ ११ ॥
Verse text
yadi no bhagavān prīta
ekaḥ sarva-guṇāśrayaḥ
sarva-bhūtātma-bhāvena
dvijo bhavatu vijvaraḥ
ekaḥ sarva-guṇāśrayaḥ
sarva-bhūtātma-bhāvena
dvijo bhavatu vijvaraḥ
Synonyms
yadi — se; naḥ — conosco; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; prītaḥ — está satisfeito; ekaḥ — único e inigualável; sarva-guṇa-āśrayaḥ — o reservatório de todas as qualidades transcendentais; sarva-bhūta-ātma-bhāvena — com uma atitude misericordiosa para com todas as entidades vivas; dvijaḥ — este brāhmaṇa; bhavatu — possa tornar-se; vijvaraḥ — livre de qualquer queimadura.
Translation
Se a Suprema Personalidade de Deus, que é único e inigualável, que é o reservatório de todas as qualidades transcendentais e que é a vida e alma de todas as entidades vivas, está satisfeito conosco, desejamos que este brāhmaṇa, Durvāsā Muni, livre-se da dor de ser queimado.