ŚB 9.4.48

प्राग्दिष्टं भृत्यरक्षायां पुरुषेण महात्मना ।
ददाह कृत्यां तां चक्रं क्रुद्धाहिमिव पावक: ॥ ४८ ॥
prāg diṣṭaṁ bhṛtya-rakṣāyāṁ
puruṣeṇa mahātmanā
dadāha kṛtyāṁ tāṁ cakraṁ
kruddhāhim iva pāvakaḥ

Synonyms

prāk diṣṭamcomo previamente designado; bhṛtya-rakṣāyāmpara a proteção de Seus servos; puruṣeṇapela Pessoa Suprema; mahā-ātmanāpela Superalma; dadāhareduzido a cinzas; kṛtyāmaquele demônio que fora criado; tāma ele; cakramo disco; kruddhairada; ahimuma serpente; ivacomo; pāva­kaḥo fogo.

Translation

Assim como o fogo na floresta imediatamente reduz a cinzas uma serpente irada, do mesmo modo, por ordem prévia da Suprema Personalidade de Deus, Seu disco, o Sudarśana-cakra, a fim de pro­teger o devoto do Senhor, imediatamente reduziu a cinzas o demô­nio criado.

Purport

SIGNIFICADO—Como um devoto puro, Mahārāja Ambarīṣa, embora em tamanho perigo, não se moveu um centímetro de sua posição, nem pediu que a Suprema Personalidade de Deus o protegesse. Ele estava fixo em conhecimento, e decerto estava pensando unicamente na Suprema Personalidade de Deus situado no âmago de seu coração. O devoto jamais teme a morte, pois medita sempre na Suprema Personalidade de Deus, não em busca de algum benefício material, mas porque sabe que esse é seu dever. O Senhor, entretanto, sabe como prote­ger Seu devoto. Como indicam as palavras prāg diṣṭam, o Senhor sabia de tudo. Portanto, antes que algo acontecesse, Ele já providen­ciara que Sua cakra protegesse Mahārāja Ambarīṣa. Essa pro­teção é oferecida ao devoto mesmo quando ele ainda está começando seu serviço devocional. Kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati (Bhagavad-gītā 9.31). Se alguém simplesmente começa o serviço devocio­nal, imediatamente é protegido pela Suprema Personalidade de Deus. Isso também é confirmado na Bhagavad-gītā (18.66): ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi. A proteção começa de imediato. O Senhor é tão bondoso e misericordioso que confere ao devoto orienta­ção adequada e proteção completa, em virtude do que o devoto, muito pacifi­camente, empreende forte progresso em consciência de Kṛṣṇa, sem perturbações externas. Uma serpente pode estar muito irada e pronta para morder, mas a furiosa serpente fica indefesa ao se defrontar com o abrasador fogo da floresta. Embora possa ser muito forte, o ini­migo de um devoto é comparado a uma serpente irada que se coloca diante do fogo do serviço devocional.