ŚB 9.4.3

इमे अङ्गिरस: सत्रमासतेऽद्य सुमेधस: ।
षष्ठं षष्ठमुपेत्याह: कवे मुह्यन्ति कर्मणि ॥ ३ ॥
ime aṅgirasaḥ satram
āsate ’dya sumedhasaḥ
ṣaṣṭhaṁ ṣaṣṭham upetyāhaḥ
kave muhyanti karmaṇi

Synonyms

imetodos estes; aṅgirasaḥdescendentes da dinastia de Aṅgirā; satramsacrifício; āsateestão realizando; adyahoje; sumedha­saḥque são todos muito inteligentes; ṣaṣṭhamsexto; ṣaṣṭhamsexto; upetyaapós alcançarem; ahaḥdia; kaveó melhor dos homens eruditos; muhyanticonfundem-se; karmaṇino desempe­nho das atividades fruitivas.

Translation

O pai de Nābhāga disse: Todos os descendentes de Aṅgirā realizarão agora um grande sacrifício, mas, embora sejam muito inte­ligentes, a cada seis dias confundem-se na realização do sacrifício e cometem erros em seus deveres naqueles dias.

Purport

SIGNIFICADO—Nābhāga tinha um coração muito simples. Portanto, quando ele se dirigiu a seu pai, este, compadecido do filho, sugeriu que, como meio de subsistência, Nābhāga poderia ir ter com os descendentes de Aṅgirā e tirar proveito dos seus erros na realização do yajña.