ŚB 9.3.29

ककुद्मी रेवतीं कन्यां स्वामादाय विभुं गत: ।
पुत्र्यावरं परिप्रष्टुं ब्रह्मलोकमपावृतम् ॥ २९ ॥
kakudmī revatīṁ kanyāṁ
svām ādāya vibhuṁ gataḥ
putryā varaṁ paripraṣṭuṁ
brahmalokam apāvṛtam

Synonyms

kakudmīo rei Kakudmī; revatīmchamada Revatī; kanyāma filha de Kakudmī; svāmsua própria; ādāyapegando; vibhumdiante do senhor Brahmā; gataḥele foi; putryāḥde sua filha; varamum esposo; paripraṣṭumpara perguntar a esse respeito; brahmalokamBrahmaloka; apāvṛtamtranscendental às três qualidades.

Translation

Pegando sua própria filha, Revatī, Kakudmī dirigiu-se ao senhor Brahmā em Brahmaloka, que é transcendental aos três modos da na­tureza material, e perguntou-lhe qual o esposo ideal para ela.

Purport

SIGNIFICADO—Parece que Brahmaloka, a morada do senhor Brahmā, também é transcendental, situada acima dos três modos da natureza material (apāvṛtam).