ŚB 9.24.36

तं सात्यजन्नदीतोये कृच्छ्राल्लोकस्य बिभ्यती । प्रपितामहस्तामुवाह पाण्डुर्वै सत्यविक्रम: ॥ ३६ ॥
taṁ sātyajan nadī-toye
kṛcchrāl lokasya bibhyatī
prapitāmahas tām uvāha
pāṇḍur vai satya-vikramaḥ

Synonyms

tamessa criança; ela (Kuntī); atyajatabandonou; nadī­-toyena água do rio; kṛcchrātcom muita relutância; lokasyadas pessoas em geral; bibhyatītemendo; prapitāmahaḥ(teu) bisavô; tāmcom ela (Kuntī); uvāhacasou-se; pāṇḍuḥo rei conhecido como Pāṇḍu; vaina verdade; satya-vikramaḥmuito piedoso e ca­valheiresco.

Translation

Porque temia ser criticada pelas pessoas, Kuntī, que gostava muito de seu filho, teve muita dificuldade em perder o afeto por ele. Contra a sua vontade, ela escondeu a criança numa cesta e deixou-a flutuar nas águas do rio. Ó Mahārāja Parīkṣit, teu bisavô, o piedoso e cava­lheiresco rei Pāṇḍu, casou-se com Kuntī mais tarde.