ŚB 9.22.37
Devanagari
कालषेयं पुरोधाय तुरं तुरगमेधषाट् ।
समन्तात् पृथिवीं सर्वां जित्वा यक्ष्यति चाध्वरै: ॥ ३७ ॥
समन्तात् पृथिवीं सर्वां जित्वा यक्ष्यति चाध्वरै: ॥ ३७ ॥
Verse text
kālaṣeyaṁ purodhāya
turaṁ turaga-medhaṣāṭ
samantāt pṛthivīṁ sarvāṁ
jitvā yakṣyati cādhvaraiḥ
turaṁ turaga-medhaṣāṭ
samantāt pṛthivīṁ sarvāṁ
jitvā yakṣyati cādhvaraiḥ
Synonyms
kālaṣeyam — o filho de Kalaṣa; purodhāya — aceitando como sacerdote; turam — Tura; turaga-medhaṣāṭ — ele será conhecido como Turaga-medhaṣāṭ (um realizador de muitos sacrifícios de cavalos); samantāt — incluindo todas as partes; pṛthivīm — o mundo; sarvām — em toda parte; jitvā — conquistando; yakṣyati — executará sacrifícios; ca — e; adhvaraiḥ — executando aśvamedha-yajñas.
Translation
Após conquistar o mundo todo e após aceitar Tura, o filho de Kalaṣa, como seu sacerdote, Janamejaya realizará aśvamedha-yajñas, devido aos quais será conhecido como Turaga-medhaṣāṭ.