ŚB 9.21.36

तद् दृष्ट्वा कृपयागृह्णाच्छान्तनुर्मृगयां चरन् ।
कृप: कुमार: कन्या च द्रोणपत्‍न्यभवत्कृपी ॥ ३६ ॥
tad dṛṣṭvā kṛpayāgṛhṇāc
chāntanur mṛgayāṁ caran
kṛpaḥ kumāraḥ kanyā ca
droṇa-patny abhavat kṛpī

Synonyms

tataquele casal de gêmeos; dṛṣṭvāvendo; kṛpayāpor compaixão; agṛhṇātlesou; śāntanuḥo rei Śāntanu; mṛgayāmenquanto caçava na floresta; caranvagando daquela maneira; kṛpaḥKṛpa; kumāraḥo menino; kanyāa menina; catambém; droṇa-patnī a esposa de Droṇācārya; abhavattornou-se; kṛpīcha­mada Kṛpī.

Translation

Enquanto em uma caçada, Mahārāja Śāntanu viu o menino e a menina deitados na floresta e, por compaixão, levou-os para casa. Consequentemente, o menino ficou conhecido como Kṛpa, e a menina foi chamada Kṛpī. Mais tarde, Kṛpī tornou-se a esposa de Droṇācārya.

Purport

Neste ponto, encerram-se os significados Bhaktivedanta do nono canto, vigésimo primeiro capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Dinastia de Bharata”.