ŚB 9.20.7
Devanagari
तस्य मेधातिथिस्तस्मात् प्रस्कन्नाद्या द्विजातय: ।
पुत्रोऽभूत् सुमते रेभिर्दुष्मन्तस्तत्सुतो मत: ॥ ७ ॥
पुत्रोऽभूत् सुमते रेभिर्दुष्मन्तस्तत्सुतो मत: ॥ ७ ॥
Verse text
tasya medhātithis tasmāt
praskannādyā dvijātayaḥ
putro ’bhūt sumate rebhir
duṣmantas tat-suto mataḥ
praskannādyā dvijātayaḥ
putro ’bhūt sumate rebhir
duṣmantas tat-suto mataḥ
Synonyms
tasya — dele (Kaṇva); medhātithiḥ — um filho chamado Medhātithi; tasmāt — dele (Medhātithi); praskanna-ādyāḥ — filhos encabeçados por Praskanna; dvijātayaḥ — todos brāhmaṇas; putraḥ — um filho; abhūt — houve; sumateḥ — de Sumati; rebhiḥ — Rebhi; duṣmantaḥ — Mahārāja Duṣmanta; tat-sutaḥ — o filho de Rebhi; mataḥ — é famoso.
Translation
O filho de Kaṇva foi Medhātithi, cujos filhos, todos brāhmaṇas, eram encabeçados por Praskanna. O filho de Rantināva chamado Sumati teve um filho chamado Rebhi. Mahārāja Duṣmanta é famoso como filho de Rebhi.